Phiên dịch hội nghị

Phiên dịch hội nghị

5 điều bạn không nên kỳ vọng ở thông dịch viên hội nghị

to-chuc-hoi-nghi-hoi-thao
Khi bạn thuê phiên dịch hội nghị để làm việc tại một sự kiện quan trọng, bạn cần phải biết họ có khả năng làm công việc của họ chuyên nghiệp và hiệu quả. Bạn nên có một số kỳ vọng đối với công việc mà họ sẽ làm, cũng như không nên mong đợi điều gì từ công việc của họ. Dưới đây là năm vấn đề lớn nhất mà bạn không nên mong đợi từ phiên dịch viên hội nghị của mình:
1. Thiếu hiểu biết về ngôn ngữ
Bạn sẽ nghĩ rằng thông dịch viên, theo định nghĩa của những gì họ làm, sẽ có một sự hiểu biết sâu sắc về các ngôn ngữ mà họ phiên dịch từ cả 2 chiều. Không may, không phải luôn luôn như vậy; nhiều thông dịch viên có khả năng hiểu được ngôn ngữ, nhưng thiếu các kỹ năng cần thiết để giải thích và truyền tải chính xác thông điệp. Một thông dịch viên làm việc hiệu quả cần phải tính đến không chỉ những từ được nói mà còn cả tiếng địa phương, cấu trúc cụm từ và phong cách nói của các ngôn ngữ đang sử dụng. Hãy chắc chắn bạn tìm được một thông dịch viên có thể xử lý công việc này.
2. Phản hồi chậm
Không có nghi ngờ rằng những thông dịch viên giỏi nhất sẽ khá bận rộn, nhưng bạn vẫn nên mong chờ họ sẽ liên lạc lại với bạn trong khoảng thời gian hợp lý. Có thể gây ra bực bội đối với những người đang lên kế hoạch tổ chức hội nghị khi không có dịch vụ ngôn ngữ được đảm bảo; vì lý do này, bạn cần phải đảm bảo thông dịch viên của mình phản hồi đủ nhanh để tiếp tục lập kế hoạch cho cuộc họp của bạn một cách kịp thời.
3. Gặp rắc rối với các chỉ dẫn tiếp sau
Tùy thuộc vào bản chất của hội nghị, hội thảo, thông dịch viên có thể được yêu cầu di chuyển xung quanh, thay đổi người đang dịch, hoặc tham gia vào các sự kiện của hội nghị theo các cách khác. Bạn không nên nghĩ thông dịch viên của mình gặp rắc rối với những chỉ dẫn này; trên thực tế, thông dịch viên hội nghị có tay nghề sẽ có thể thực hiện công việc của họ từ nhiều nởi khác nhau, giúp cho hội nghị của bạn sẽ được tổ chức như kế hoạch.
4. Không có khả năng thích ứng với sự kiện đang diễn ra
Thông dịch viên hội nghị phải có khả năng phản ứng tức thời nếu có điều gì đó bất ngờ xảy ra. Ví dụ: nếu người phát biểu bị gián đoạn hoặc có lỗi kỹ thuật, thông dịch viên phải biết làm gì để những người tham dự sự kiện không bị xáo trộn và tiếp tục tham gia vào hội nghị. Bạn sẽ không mong muốn thuê một thông dịch viên, người không có khả năng phản ứng lại kịp thời với các sự kiện xảy ra bất ngờ.
5. Không quen với công nghệ
Từ máy tính xách tay đến micro, tai nghe và kết nối trực tuyến, có rất nhiều dạng công nghệ khác nhau được sử dụng trong phiên dịch hiện đại. Các thông dịch viên hội nghị tin cậy nhất có khả năng tốt sử dụng các công cụ này một cách hiệu quả. Nếu thông dịch viên của bạn không thể nắm bắt được công nghệ này, có lẽ đó là bằng chứng cho thấy họ sẽ không thông dịch hiệu quả tại hội nghị.
Có rất nhiều yếu tố để lập kế hoạch tổ chức hội nghị thành công. Trong điều kiện lý tưởng, thông dịch viên hội nghị sẽ thực hiện công việc ít hơn cho bạn, không nhiều hơn. Hãy dành thời gian của mình và tìm kiếm thông dịch viên không mắc phải 5 sai lầm trên để hội nghị tiếp theo cần đến dịch vụ thông dịch sẽ tổ chức thành công mà không gặp rắc rối.

Quý khách có nhu cầu phiên dịch hội nghị vui lòng liên hệ với chúng tôi theo số điện thoại hotline 0934 425 988

Share this post

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *