Học tiếng Anh online (Page 15)

Tháng Sáu 2014

Spitting Image

Những con búp bê này giống Thủ tướng Cameron và Hoàng tử Hary tới đâu?

Nếu bạn được miêu tả là the spitting image của một người nào đó, nó có nghĩa bạn trông giống hay cũng giống như người đó.
Ví dụ:
John is the spitting image of his brother. I think they could be twins.
She was the spitting image of her mother and sometimes people were confused about who was who.
Xin lưu ý
Khi một ai đó yêu cầu bạn to spit it out, người đó […]

Money doesn’t grow on trees

Phật tử cài tiền lên cây nhân ngày Phật Đản taiij Thái Lan. Ảnh: Reuters/Damir Sagolj.

Money doesn’t grow on trees có nghĩa là không được tiêu quá nhiều tiền vì chỉ có một lượng nhất định mà thôi. Tương đương trong tiếng Việt, có thể nói “tiền không phải là vỏ hến”!
Ví dụ:
My daughter Claire wants a car for her 17th birthday, but I can’t afford it. Money doesn’t grow on trees!
“Mum, can you give me some more pocket money?”
“No I can’t – money […]

To make a comeback

Ông Jose Mourinho vừa trở lại làm huấn luyện viên trưởng đội Chelsea sau khi ra đi năm 2007.

To make a comeback có nghĩa là xuất hiện trở lại, trở lại với nghề hay công việc mà bạn đã từng thành công trước đây.
Ví dụ:
Jose Mourinho was a successful manager at Chelsea before, so many fans are excited he is making a comeback.
British pop group Take That made a comeback in 2006 with the album Beautiful World, 11 years after their previous album.
Xin lưu […]

To give someone some lip

Đĩa đất bành môi càng lớn, càng được nhận nhiều bò khi kết hôn

To give someone some lip có nghĩa là nói với ai một cách xấc xược, hỗn hào, thiếu tôn trọng.
Ví dụ:
That rude young boy gave me some lip when I asked him to stop smoking.
She gave her neighbour some lip because she was in bad mood. Now he wants to move house!
Xin lưu ý
Cần phân biệt với To pay lip service (to something).
To pay lip service (to something) có nghĩa […]

All the colours of the rainbow

Nhà sư treo đèn lồng đầy màu sắc nhân ngày Phật đản. Ảnh: Getty Images/Chung Sung-Jun.

Nếu một người miêu tả cái gì là “all the colours of the rainbow”, có nghĩa là cái đó rất sặc sỡ, nhiều màu sắc.
Ví dụ:
Jane had some incredible clothes in her wardrobe; they were all the colours of the rainbow.
We saw so many amazing birds in the jungle; they were all the colours of the rainbow.
Xin lưu ý
Cần phân biệt với cụm từ tiếng Anh “chasing rainbows”. […]

In the pink

Hồng là màu của các cổ động viên đội Evan Thonon Gaillard. Ảnh: Michael Steele/Getty Images.

Nếu một ai đó là in the pink, có nghĩa là sức khỏe họ tốt.
Ví dụ:
Rob has recovered from his cold and is in the pink again.
Ruth looks very well, she’s certainly in the pink.
Xin lưu ý
Nếu bạn tickled pink, có nghĩa là bạn rất vui, rất hài lòng hay phấn khởi về một điều gì đó.
Ví dụ:
Pippa was tickled pink when she got a new car for […]

To take the bull by the horns

Terry Evison thi đấu tại lễ hội National Rodeo Finals ở Gold Coast, Úc. Ảnh: Matt Roberts/Getty

To take the bull by the horns có nghĩa là giải quyết một tình huống khó khăn một cách can đảm và quyết liệt.
Ví dụ:
Don’t suffer in silence while your flatmate takes up all the space. Take the bull by the horns; tell him to move his things out of your way or move out!
Bob was treated very badly by his boss. When he left the company he decided […]

In the nutshell

Hạt óc chó có lượng chống oxy hóa cao hơn nhiều loại hạt khác
In a nutshell là một cụm từ dùng khi bạn muốn tóm tắt câu chuyện hay một thông tin nào đó.
Ví dụ:
You haven’t studied hard enough and did badly in your exams. In a nutshell, you’ll have to sit this year’s class again next year.
Our company didn’t sell much and the economy is doing badly. In a nutshell, we are out of business.
Xin lưu ý
Khi bạn gọi ai đó là ‘nuts’ […]

Full of hot air

Khi bạn nói ai đó là full of hot air bạn có ý nói rằng họ nói nhiều nhưng không thật lòng, không chân thành.
Ví dụ:
My boss keeps promising to give me a pay rise but the extra money never comes. He is full of hot air!
Some politicians are full of hot air. They never consider what’s best for the nation. Their main concern is what’s best for themselves.
Xin lưu ý
Cụm từ “to clear the air” có nghĩa là giải quyết, xóa đi không […]

Come out in a Wash

Một người Afghaninstan đang tắm cho ngựa. Ảnh: Mohammad Ismail/ Reuters

Nghĩa đầu tiên của cụm từ “come out in a wash” là ‘everything will be OK’, mọi việc sẽ đâu vào đấy, ổn cả, khi nói về một vấn đề nào đó.
Ví dụ:
A: I’m really worried about the problem with my neighbour.

B: Don’t worry. It will all come out in the wash. Just relax.
A: I’m so stressed! I’m really worried about my exam… and I’m moving house this weekend! Too much to do.

B: It’s OK, […]