5 ngành cần dịch thuật nhất

5 ngành cần dịch thuật nhất

Ngày nay, khi được đặt câu hỏi về dịch vụ dịch thuật, hầu hết các doanh nghiệp sẽ trả lời rằng họ không cần dịch thuật, và họ cũng chẳng có ngân sách dành cho dịch thuật. Khi khảo sát, phần lớn các nhà tiếp thị (86 %) thừa nhận họ sáng tạo những nội dung quảng cáo tập trung vào thị trường Mỹ. 59% không có tiền phân bổ để tiếp cận cộng đồng đa ngôn ngữ trong nội bộ nước Mỹ.

Với việc thế giới dịch thuật đã rộng mở cho nhiều người hơn bao giờ hết, những ngành công nghiệp nào cần cân nhắc việc đầu tư cho dịch thuật để có kết quả kinh doanh tốt nhất? Dưới đây là 5 ngành nghề sẽ hưởng lợi nhiều nhất từ dịch thuật.

  1. Thương mại điện tử

Mọi người đang mua sắm trực tuyến nhiều hơn bao giờ hết. Ở các nước như Trung Quốc hay Hoa Kỳ, doanh số bán hàng trực tuyến thậm chí còn bỏ xa doanh thu hàng ngày từ các cửa hàng truyền thống. Thương mại điện tử cũng đang chuyển hướng tới một nền tảng duyệt web trên di động khi các ứng dụng di động cho phép khách hàng dễ dàng truy cập và trò chuyện với các cửa hàng ngay trên thiết bị di động cá nhân. Trong năm 2014-2015, thương mại điện tử trên di động đã tăng 35%. Tuy nhiên, sự đa dạng ngôn ngữ tại các thị trưởng đang tăng trưởng ở châu Á vẫn là một rào cản trong việc thiết lập một nền tảng thương mại điện tử toàn cầu thực sự. Vì vậy, các trang web như Amazon, Taobao, Flipkart, và Ebay vẫn chủ yếu mang tính khu vực.

Tất cả những điều này là để nói rằng có một lượng lớn nội dung thông tin từ hoạt động thương mại điện tử có thể được dịch thuật và sử dụng để tiếp cận lượng khách hàng toàn cầu lớn hơn.  Những nội dung này bao gồm tên gọi và mô tả sản phẩm tới đánh giá của người sử dụng.

Tuy nhiên, với hàng ngàn sản phẩm mới được cập nhật và đăng tải mỗi ngày, khối lượng nội dung sẽ là quá nhiều cho một công ty dịch thuật xử lý. Hơn nữa, phần mềm dịch thuật máy tính để bàn truyền thống vẫn chưa được trang bị để xử lý dòng thông tin thương mại điện tử không ngớt truyền đến.

  1. Giải trí và trò chơi

Ngành công nghiệp giải trí (bao gồm âm nhạc, phim ảnh và truyền hình) cũng như các ngành công nghiệp trò chơi đang bùng nổ. Ngành công nghiệp giải trí sản xuất ra một lượng khổng lồ các nội dung hình ảnh và âm thanh và là một thử thách đặc biệt với các dịch giả. Phần lớn các chương trình giải trí đều cần có phụ đề hoặc lồng tiếng để tiếp cận khán giả quốc tế. Với các chương trình truyền hình, làm phụ đề và lên sóng các tập mới mỗi tuần là một nhu cầu hết sức cấp thiết. Hiện nay, các tình nguyện viên hoặc các trang mạng thường sẽ cung cấp các nội dung vi phạm bản quyền có phụ đề với chất lượng rất đa dạng cho người xem với nhiều ngôn ngữ khác nhau.

Trò chơi là một nhân tố đặc biệt mới trên thị trường toàn cầu, nhưng với những công ty tài năng sản xuất những trò chơi chất lượng hàng đầu trên khắp thế giới, nhu cầu địa phương hóa giao diện trò chơi đang tăng cao hơn bao giờ hết. Thật không may, các công ty trò chơi thường không dễ tìm thấy những dịch giả quen thuộc với chủ đề trò chơi của họ (tức là bản thân người dịch cũng là game thủ) để đưa ra bản dịch của những trò chơi cho cảm giác như thể chúng chính là bản gốc.

Công tác dịch thuật chuyên nghiệp và đúng thời hạn cho hai ngành này sẽ giúp phân phối các nội dung kinh doanh tới phạm vi khán giả lớn hơn trong khi vẫn giữ được bản quyền, tăng danh tiếng và doanh thu.

  1. Các trang web du lịch toàn cầu

Việc đi du lịch toàn cầu đang trở nên dễ dàng hơn bao giờ hết nhờ các trang web du lịch giúp bạn tìm kiếm cách di chuyển và đặt chỗ ăn ở. Chuyên về lĩnh vực du lịch, nhưng trang web này thường có thông tin đặt vé, mô tả nơi ăn ở, và chi tiết về các gói tour du lịch được trình bày bằng ngôn ngữ bản địa. Để phục vụ cho cơ sở khách hàng quốc tế thực sự, các nội dung đó cần được dịch ra nhiều thứ tiếng khác nhau. Các trang web như C-trip, Momondo, Expedia, Hipmunk v…v… có thể vươn ra khỏi thị trường nội địa để phục vụ một lượng khách hàng lớn hơn.

Hơn nữa, khi quyết định mua một thứ đắt tiền gì đó (như vé máy bay), khách hàng thường sẽ tham khảo ý kiến đánh giá của những người khác trên các chuyên trang về du lịch như Lonely Planet  hay Trip Advisor. Những đánh giá này có thể là nguồn động lực thúc đẩy mạnh mẽ doanh nghiệp, nhưng cho tới nay, chúng vẫn được trình bày bằng ngôn ngữ bản địa của người viết ra chúng, và vì thế giới hạn số lượng khách hàng tiềm năng có thể đọc những nhận xét này và bị thuyết phục để đồng ý sử dụng một dịch vụ.

Những dự án dịch thuật lớn sẽ xử lý được những nội dung do người dùng tạo ra này cũng như các thông tin du lịch đa ngôn ngữ và dịch thuật chúng cho những người dùng quốc tế để thực sự đạt được tầm vươn toàn cầu.

  1. Mạng xã hội

Dấu chân của truyền thông xã hội – những dữ liệu do người dùng tạo lập mà chúng ta tạo ra trên tài khoản cá nhân hay tài khoản kinh doanh – có giá trị rất lớn. Những bài đăng Facebook hay Instagram hấp dẫn thu hút hàng trăm nghìn lượt chia sẻ, những tin tức được retweet hàng nghìn lần, tất cả đều là những công cụ truyền thông mạnh mẽ và tạo doanh thu lớn nhất cho các doanh nghiệp và cá nhân ngày nay.

Hai vấn đề mà nhiều doanh nhân và doanh nghiệp gặp phải với mạng xã hội la, tất cả những nội dung thông tin đều được viết bằng tiếng bản ngữ, và số lượng nội dung là quá nhiều. Điều này có nghĩa rằng một bài đăng trong một ngôn ngữ này sẽ không được truyền đạt tới một nhóm người không sử dụng ngôn ngữ đó, và giới hạn khả năng tiếp cận trực tuyến của tất cả mọi người.

  1. Tài chính

Tiền bạc không biết đến ranh giới nào cả. Thế giới tài chính hôm nay vận chuyển một khoản tiền khổng lồ giữa rất nhiều cơ quan, tổ chức, đôi khi đến vài lần một ngày để giúp dòng vốn chảy vào đúng chỗ cần thiết nhất. Tuy nhiên, việc chịu trách nhiệm cho khối tài sản và vốn khổng lồ đó đồng nghĩa với việc phải lập hồ sơ và đánh giá thật cẩn thận; các giao dịch tài chính quốc tế cần luôn tuân thủ các tiêu chuẩn pháp lý để tránh vi phạm các quy định của luật thương mại và thị trường. Vì vậy, tất cả các tài liệu tài chính-hợp đồng, báo cáo, thư từ, vv. -phải được dịch trong sự cân nhắc các quy định tài chính của địa phương và quốc tế.

Trong một ngành công nghiệp mà thời gian và các dòng vốn đóng vai trò cực kỳ quan trọng, bảo đảm không có sự sai phạm cũng như hiểu nhầm nào trong quá trình công tác là điều kiện thiết yếu bảo đảm sự tăng trưởng liên tục.


DỊCH SỐ là một trong số những nhà cung cấp dịch vụ dịch thuật hàng đầu tại Hà Nội. Ngoài ra, công ty còn cung cấp dịch vụ dịch thuật đối với hơn 20 loại ngôn ngữ khác nhau. Công ty Dịch Số đáp ứng nhu cầu dịch thuật tài liệu kỹ thuật, pháp lý, học thuật, y học và marketing, cùng nhiều loại tài liệu khác. Quý khách hàng vui lòng tham khảo thêm thông tin trên website http://www.dichso.com/ hoặc liên hệ hotline +84 934 425 988.

Share this post

Trả lời

Thư điện tử của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *