Chứng thực: Giá trị gia tăng cho bản dịch pháp lý ở đâu?

Chứng thực: Giá trị gia tăng cho bản dịch pháp lý ở đâu?

Khi di chuyển từ nước này sang nước hoặc khi giải quyết các vấn đề cá nhân với chính phủ nước ngoài, chúng ta cần hiểu được nhu cầu về giấy tờ cũng như cách tốt nhất để làm việc với mỗi chính phủ tùy thuộc theo hoàn cảnh.

Dịch thuật công chứng

Dù bạn cần dịch giấy khai sinh, quyết định nhận con nuôi, giấy chứng tử, ủy thác, di chúc hay bất cứ giấy tờ pháp lý nào, điều rất quan trọng là phải hiểu được các cơ quan chính phủ muốn tài liệu được nộp cho họ theo cách nào.

Yêu cầu phổ biến nhất của mọi chính phủ là phải có chứng thực kèm theo tài liệu. Chứng thực là gì? Trong loại hình dịch vụ này, chứng thực là một sự bảo đảm rằng bản dịch truyền tải chính xác và đúng đắn nội dung của tài liệu gốc. Qua việc đánh giá chính thức có chứng thực tài liệu về tính chính xác, tài liệu sẽ đủ điều kiện để được đưa vào hồ sơ tòa án và đóng vai trò như một dạng bảo hiểm cho dự án dịch thuật, bảo vệ các bên liên quan khỏi trách nhiệm pháp lý từ quan điểm luật pháp.

Nhiều thành phố, tiểu bang và chính phủ nước ngoài muốn có tài liệu đã được dịch thuật công chứng, và một số còn muốn thực hiện chứng thực theo một cách cụ thể. Một vài ví dụ của công tác này như sau:

A) Gắn chứng nhận lên tài liệu và đóng dấu lên trên để ngăn giả mạo.
B) Một dấu công chứng đóng lên mỗi trang để thể hiện rõ chứng nhận cho tài liệu.
C) Dàn các trang rồi đóng dấu lên để ngăn giả mạo.


DỊCH SỐ là một trong số những nhà cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng hàng đầu tại Hà Nội. Ngoài ra, công ty còn cung cấp dịch vụ dịch thuật đối với hơn 20 loại ngôn ngữ khác nhau. Công ty Dịch Số đáp ứng nhu cầu dịch thuật tài liệu kỹ thuật, pháp lý, học thuật, y học và marketing, cùng nhiều loại tài liệu khác. Quý khách hàng vui lòng tham khảo thêm thông tin trên website http://www.dichso.com/ hoặc liên hệ hotline +84 934 425 988.

Share this post

Trả lời

Thư điện tử của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *