Tên các siêu anh hùng có được dịch ra hay không?

Tên các siêu anh hùng có được dịch ra hay không?


Tôi không lớn lên với niềm đam mê truyện tranh, nhưng trong vài năm qua, tôi đã trở thành người hâm mộ của rất nhiều bộ phim siêu anh hùng. Khi đi du lịch, tôi nhận thấy rằng tên của một số nhân vật ở các nước sẽ được dịch ra và tên những người khác thì không. Với những người lớn lên cùng những câu chuyện về các siêu anh hùng, việc chấp nhận tên gốc của họ là một chuyện đương nhiên. Tuy nhiên, khi để tâm đến việc này, hầu hết những cái tên của các siêu anh hùng là sự kết hợp với tên một loài động vật, một nguyên tố hay giới tính và tuổi tác của họ. Vì vậy, tôi bắt đầu nghiên cứu vấn đề này, và mặc dù không dễ tìm ví dụ ở mọi ngôn ngữ, tôi vẫn muốn chỉ ra một số ví dụ nổi tiếng như sau:

Superman (Siêu nhân): Trong các ngôn ngữ như tiếng Pháp, tiếng Đức và tiếng Tây Ban Nha, tên của Siêu nhân vẫn được giữ nguyên. Tuy nhiên, trong tiếng Bồ Đào Nha, nhiều người thích gọi anh ta là Super-Homem, một bản dịch nghĩa đen của từ Superman. Điều hài hước là, ở Thụy Điển, tên của anh ta là Stålmannen, tức là Người đàn ông thép (Steelman).

Batman (Người dơi): Trong tiếng Tây Ban Nha, cả tên gốc của Batman và tên dịch của anh ta là El Hombre Murciélago thường được viết cùng nhau, nhất là trong truyện tranh. Ngoài ra, tên thật của anh ta, Bruce Wayne, cũng được đổi thành Bruno Díaz. Và trong tiếng Ý, anh ta thường được gọi là l’uomo pipistrello (bản dịch nghĩa đen của Batman).

Spider-Man (Người Nhện): Mặc dù hầu hết các phần phim nhượng quyền về Superman hay Batman không để tên siêu anh hùng vào tựa đề phim, nhưng loạt phim về Người Nhện thì có. Ở Tây Ban Nha, tên của Người Nhện trong truyện tranh và phim đều được dịch ra theo đúng nghĩa đen là el Hombre Araña. Những năm 70 ở Pháp, Người Nhện được gọi là L’Homme araignée, tuy nhiên ngày nay, người Pháp cũng như nhiều quốc gia khác đều chỉ gọi Người Nhện bằng cái tên tiếng Anh đơn giản ban đầu là Spider-Man.

Wonder Woman: Nữ siêu anh hùng này đã góp mặt trong bộ phim Batman vs. Superman và là một trong những nhân vật chiếm được cảm tình của khán giả nhất. Vậy tên của cô được dịch như thế nào? Trước đây, tên của Wonder Woman trong tiếng Tây Ban Nha là Mujer Maravilla. Trong một thời gian ngắn ở Đức, cô được đổi tên thành Wundergirl (giai đoạn 1970-1980), nhưng sau đó lại quay về tên tiếng Anh nguyên bản.


DỊCH SỐ là một trong số những nhà cung cấp dịch vụ dịch thuật hàng đầu tại Hà Nội. Ngoài ra, công ty còn cung cấp dịch vụ dịch thuật đối với hơn 20 loại ngôn ngữ khác nhau. Công ty Dịch Số đáp ứng nhu cầu dịch thuật tài liệu kỹ thuật, pháp lý, học thuật, y học và marketing, cùng nhiều loại tài liệu khác. Quý khách hàng vui lòng tham khảo thêm thông tin trên website http://www.dichso.com/ hoặc liên hệ hotline +84 934 425 988.

Share this post

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *