Dịch thuật: Từ nên có đến phải có

Dịch thuật: Từ nên có đến phải có

Dịch thuật-dù có ràng buộc pháp lý với một sản phẩm cụ thể hay không – cũng đều có lợi cho doanh nghiệp

Chỉ dẫn về thiết bị Y tế của Liên minh châu Âu (MDD 93/42/EEC) đẫ được địa phương hóa tại 25 quốc gia thuộc Liên minh và buộc nhiều nhà sản xuất thiết bị y tế thừa nhận thực tế rằng có rất nhiều ngôn ngữ khác ngoài tiếng Anh.

Ý nghĩa của việc này là gì?

Đầu tiên, chỉ dẫn này yêu cầu các công ty đưa vào một quá trình lập tài liệu đa ngôn ngữ cụ thể. Yêu cầu này buộc các công ty phải có dự phòng cho dịch thuật tài liệu liên quan đến bao bì sản phẩm, hướng dẫn người dùng cuối, nhãn hiệu và các tài liệu sản phẩm thiết yếu khác. Yêu cầu này đặc biệt quan trọng khi nói đến hướng dẫn người sử dụng, do sự an toàn và hiệu quả khi sử dụng sản phẩm có thể bị thỏa hiệp nếu bản dịch hướng dẫn không chính xác.

Trong khi những chỉ dẫn trước đó xác định rằng ngôn ngữ được sử dụng tại các quốc gia có thể sẽ cần thiết khi thiết lập các thông tin này, hầu hết các nước thành viên EU hiện nay đều nêu rõ rằng đây là một yêu cầu bắt buộc. Cụ thể, Điều 13.1, Phụ lục I của Chỉ dẫn MDD 93/42/EEC nêu rằng, “mỗi thiết bị cần có kèm theo các thông tin cần thiết cho việc sử dụng an toàn và xác định nhà sản xuất, có cân nhắc đến mức độ hiểu biết và kiến thức của người tiêu dùng tiềm năng.” Điều này, cùng với chỉ thị bắt buộc chú ý đến “kiến thức” của người tiêu dùng đã khiến những “bản dịch chính xác” trở thành một yêu cầu cấp thiết.

Hiện thông tin về sản phẩm nhìn chung rơi vào hai nhóm cơ bản sau: 1) Sử dụng cho hoạt động chuyên môn và 2) Sử dụng cho bệnh nhân. Thông tin người dùng cho các thiết bị được thiết kế cho bệnh nhân sử dụng (OTC) hầu như luôn được dịch sang mọi ngôn ngữ của thị trường mục tiêu. Đây là một lựa chọn thường gặp và không bị ảnh hưởng bởi bất cứ quy định cụ thể nào. Đối với các thiết bị được thiết kế cho sử dụng chuyên môn, thông tin liên quan đến an toàn cũng thường được dịch thuật. Do các sản phẩm này có độ phức tạp cao, việc cung cấp thông tin bằng ngôn ngữ bản địa của người sử dụng thường được khuyến khích thực hiện.

Rất khó để dự đoán kết quả của một phiên tòa mà ở đó nhà sản xuất bị kiện do người dùng sử dụng sai sản phẩm, bắt nguồn từ việc không hiểu được các hướng dẫn được viết bằng tiếng nước ngoài. Tuy nhiên, trong bất cứ trường hợp nào,thiệt hại đến uy tín của nhà sản xuất và doanh nghiệp sẽ là chắc chắn, dù doanh nghiệp có phải chịu trách nhiệm pháp lý hay không.

Thường thì, các nhà sản xuất sẽ nhờ đến nhà phân phối hay các dịch giả nội bộ để dịch các thông tin về sản phẩm sang nhiều ngôn ngữ khác nhau. Tuy đây được coi là một cách hữu hiệu để cắt giảm chi phí, nhưng thường chất lượng bản dịch thu được là khá thấp. Liên tục giám sát tính chính xác và nhất quán của các tài liệu bản in là hoạt động không chỉ có lợi cho nhà sản xuất mà còn đóng vai trò quan trọng với các hoạt động kinh doanh. Vì vậy, những hướng dẫn sử dụng bị dịch tồi còn tệ hơn là không dịch thuật gì cả, đồng thời có thể dẫn đến các hậu quả pháp lý tương tự như khi không có bản dịch. Cắt giảm chi phí bằng cách sử dụng loại hình dịch thuật này rõ ràng không phải là cách bảo đảm chất lượng.

Một lập luận nữa cho việc dịch các tài liệu về thiết bị y tế lại không liên quan lắm đến các yêu cầu quản lý. Như với bất kỳ sản phẩm nào hướng đến khách hàng ở những quốc gia khác nhau và sử dụng ngôn ngữ khác nhau, việc cung cấp thông tin sản phẩm bằng tiếng bản ngữ sẽ tạo sự thân thiện với người dùng cũng như một lợi điểm bán hàng. Ví dụ, các lực lượng bán hàng ở Đức của một công ty thiết bị y tế sẽ thấy mình bị bất lợi nghiêm trọng khi tìm cách bán sản phẩm bằng tiếng Anh nếu công ty đối thủ cũng đưa ra một sản phẩm tương tự nhưng giới thiệu bằng ngôn ngữ địa phương. Vì vậy, dịch thuật-dù có ràng buộc pháp lý với một sản phẩm cụ thể hay không – cũng đều có lợi cho doanh nghiệp.


DỊCH SỐ sẵn sàng đáp ứng nhu cầu dịch thuật công chứng nhiều thứ tiếng (Anh, Pháp, Trung, Nhật, Đức, Hàn và nhiều ngôn ngữ khác) chất lượng cao với giá cạnh tranh. Quý khách hàng vui lòng liên hệ với chúng tôi qua hotline +84 934 425 988. Tham khảo thêm thông tin tại website: http://www.dichso.com/

 

Share this post

Trả lời

Thư điện tử của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *