Nghiên cứu dự án dịch thuật của bạn

Nghiên cứu dự án dịch thuật của bạn

Trong ngành dịch thuật, chúng ta thường phải dịch tài liệu thuộc những chủ đề mà chúng ta có rất ít hiểu biết. Vậy cách tốt nhất để xử lý vấn đề này là gì?

Dịch thuật
Một lựa chọn mà bạn có lẽ sẽ không cân nhắc đó là từ chối dịch tài liệu đó. Nếu nội dung và thuật ngữ của tài liệu là vô cùng phức tạp và bạn tin việc dịch tài liệu này sẽ đòi hỏi của bạn rất nhiều công sức và thời gian nghiên cứu, đôi khi cách tiếp cận chuyên nghiệp nhất là từ chối không dịch, và trình bày đầy đủ lý do vì sao lại như vậy. Bạn không nhất thiết phải sợ rằng một mối làm ăn sẽ bị cắt đi chỉ vì bạn từ chối không nhận một dự án dịch từ họ.

Bắt đầu nghiên cứu!

Đương nhiên, ở chiều ngược lại, nếu bạn tin rằng mình có thể xử lý tài liệu và các thuật ngữ không quá sâu rộng hay đặc thù, bạn cần bắt đầu nghiên cứu dự án dịch thuật của mình. Rõ ràng cách dễ nhất là dựa vào cuốn từ điển song ngữ của bạn, nhưng hãy nhớ rằng những từ điển này chỉ là một cách hỗ trợ, một cánh cửa mở ra khi bạn chưa biết bắt đầu từ đâu. Từ điển song ngữ không thể là nguồn tài liệu nghiên cứu duy nhất của bạn – bạn phải tìm hiểu thật kỹ và sâu rộng hơn nữa.

Hãy bắt đầu bằng việc đọc kỹ tài liệu gốc.

Bước đầu tiên để hiểu tài liệu gốc là bạn cần đọc lướt qua một lần để xác định mức độ phức tạp của từ vựng được dùng. Nếu bạn đang xử lý một tài liệu có định dạng phổ biến, như một hợp đồng chẳng hạn, hãy tìm trên Internet những ví dụ về những hợp đồng tương tự. Và một khi đã bắt tay vào dịch, đọc và nghiên cứu từng câu thật kỹ luôn có lợi, bởi bạn sẽ hiểu hơn những thuật ngữ phức tạp trong bài thực sự có nghĩa là gì – thay vì mạo hiểm vồ vập dịch ngay.

Kiểm tra bản dịch của bạn!

Sau khi đã hoàn thành bản dịch, hãy đảm bảo bạn sẽ kiểm tra lại nó ít nhất một lần. Hãy xem các đoạn văn có mạch lạc và giúp bản dịch nghe thật tự nhiên không, và các câu văn có trôi chảy trong ngữ cảnh đặt ra hay không.

Cuối cùng, đừng quên rằng bạn luôn có thể hỏi ý kiến của một người bạn hay người thân là chuyên gia về lĩnh vực chủ đề cụ thể bạn đang dịch thuật. Đây vẫn là công tác nghiên cứu, và quá trình nghiên cứu phải thật sự sâu rộng để chắc chắn rằng bạn đã nắm vững nội dung của tài liệu gốc.


DỊCH SỐ là một trong số những nhà cung cấp dịch vụ dịch thuật hàng đầu tại Hà Nội. Ngoài ra, công ty còn cung cấp dịch vụ dịch thuật đối với hơn 20 loại ngôn ngữ khác nhau. Công ty Dịch Số đáp ứng nhu cầu dịch thuật tài liệu kỹ thuật, pháp lý, học thuật, y học và marketing, cùng nhiều loại tài liệu khác. Quý khách hàng vui lòng tham khảo thêm thông tin trên website http://www.dichso.com/ hoặc liên hệ hotline +84 934 425 988.

Share this post

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *