Posts tagged “Dịch vụ dịch thuật” (Page 7)

Tháng Sáu 2016

Sử dụng dịch vụ dịch thuật

Trong thị trường tràn ngập dịch giả và công ty dịch thuật ngày nay, khó trách khách hàng cảm thấy bối rối khi không biết phải đến công ty nào và chọn ai. Việc tìm kiếm một công ty dịch thuật tốt hay dịch giả giỏi là một quyết định kinh doanh sống còn không thể bị xem nhẹ.

Bản thân nhu cầu tìm kiếm các công ty dịch thuật và dịch giả tiếng tăm để bảo đảm chất lượng chuyên nghiệp đã ngụ ý rằng […]

Dịch tài liệu ngôn ngữ

Hoạt động thương mại toàn cầu rất cần dịch vụ dịch thuật từ và sang nhiều ngôn ngữ trên thế giới. Là một quá trình phức tạp, do sự khác biệt về ngữ pháp và các quy tắc cấu tạo của các ngôn ngữ, dịch thuật đòi hỏi phải lựa chọn dịch giả và dịch vụ đánh giá bản dịch một cách cẩn thận.

(more…)

Những khó khăn trong dịch thuật tài liệu pháp lý

Ngôn ngữ pháp lý cần được một dịch giả chuyên nghiệp có kiến thức sâu rộng về các thuật ngữ và thủ tục pháp lý xử lý. Tài liệu pháp lý cần được dịch đúng và chuẩn xác. Đây là một trong số những loại tài liệu khó dịch nhất. Có rất nhiều tài liệu cần dịch thuật pháp lý, bao gồm giấy khai sinh, thư xin việc, xác nhận bằng sáng chế kỹ thuật, hồ sơ cung khai, báo cáo tài chính, tài liệu […]

Kinh doanh dịch thuật: Mạng Internet

Bạn thực sự không thể viết một bài về kinh doanh dịch thuật ngày nay mà không đề cập đến Internet. Mạng lưới khổng lồ này ảnh hưởng đến công việc của chúng ta như thế nào?

Về cơ bản, nó giúp chúng ta có mặt ở khắp nơi. Năm năm trước, một công ty ở Guatemala muốn dịch tài liệu từ tiếng Hungary sang tiếng Tây Ban Nha sẽ gặp khó khăn khi tìm dịch giả. Nhưng hiện nay, công ty đó chỉ cần truy […]

Kinh doanh dịch thuật: Thời gian và áp lực

Dịch thuật là một ngành kinh doanh dịch vụ, thay vì một ngành công nghiệp hay thương mại. Sự khác biệt cơ bản giữa các ngành công nghiệp, thương mại và dịch vụ nằm ở hàng hóa tồn kho. Các cơ sở công nghiệp có ít nhất hai loại hàng hóa tồn kho: nguyên vật liệu thô và thành phẩm. Các cơ sở thương mại lại chỉ giữ hàng tồn kho là các thành phẩm. Tuy nhiên, các cơ sở dịch vụ lại không có […]

Cách lựa chọn dịch giả khôn ngoan

Các khách hàng lựa chọn dịch vụ dịch thuật thường rơi vào tình trạng “nhắm mắt mà mua”. Họ hiếm khi biết mình đang phải trả tiền cho những gì, nhất là khi mua một bản dịch sang ngôn ngữ mà họ không biết. Chất lượng bản dịch từ những dịch giả khác nhau là không giống nhau – đó là thực tế mà bất cứ ai từng trải qua nỗi đau, sự buồn cười và bối rối khi đọc một bản dịch tồi đều […]

Dịch vụ dịch thuật pháp lý có thể ngăn ngừa những sai lầm

Dịch vụ dịch thuật pháp lý giúp ngăn ngừa những lỗi sai có khả năng dẫn đến hậu quả nghiêm trọng. Tờ The Week từng nêu ra một sai sót dịch thuật đã dẫn đến một vụ kiện tụng pháp lý tiêu tốn 71 triệu USD. Trong vụ án đó, một bản dịch nhầm từ “intoxicado” trong tiếng Tây Ban Nha đã khiến nhân viên bệnh viện nghĩ rằng bệnh nhân gặp phản ứng do dùng thuốc quá liều. Tuy nhiên, thực tế bệnh nhân […]

Những sai lầm cần tránh khi dịch thuật trang web

Để trang web của bạn có thể được nhận ra ở bất cứ đâu trên thế giới, bạn sẽ cần đến dịch vụ dịch thuật để người đọc toàn cầu có thể đọc hiểu. Khi nói đến dịch trang web, bạn có thể tự mình làm công việc này, hoặc thuê một dịch vụ dịch thuật. Lựa chọn thứ hai được đánh giá cao hơn.

và sẽ không thể thu hút khách hàng hay làm họ biết đến sản phẩm hay dịch vụ của bạn.

Có một […]

Nhà tiếp thị cần dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp

Sai lầm dịch thuật: Chiến dịch bữa sáng
Người Hmong bản địa ở St.Paul, Minnesota hẵn đã đánh giá cao nỗ lực quảng cáo của McDonald’s. Bảng quảng cáo bữa sáng của hãng sử dụng các chữ cái tiếng Anh để dịch câu “Coffee gets you up, breakfast gets you going” (cà phê đánh thức bạn, bữa sáng giúp bạn hoạt động) sang tiếng Hmong. Vấn đề là sản phẩm cuối cùng lại là một thảm họa dịch thuật. Rõ ràng, thay vì sử dụng dịch […]

3 ngành công nghiệp cần dịch vụ dịch thuật ngôn ngữ nhất

Toàn cầu hóa cho phép bạn tiếp cận một phạm vi khách hàng rộng lớn tới từ các quốc gia khác nhau. Các doanh nghiệp đang lên kế hoạch nhắm vào các thị trường khác nhau có thể dùng đến các dịch vụ dịch thuật để giảm bớt gánh nặng kinh doanh. Dưới đây là 3 ngành công nghiệp đứng đầu về khả năng hưởng lợi từ dịch vụ dịch thuật ngôn ngữ:

Luật pháp: Các công ty luật cần dịch nhiều tài liệu pháp lý […]