Ngôn ngữ dịch thuật (Page 8)

Tháng Năm 2016

Đánh giá một bản dịch (P.1)

Khi xem xét và đánh giá một bản dịch, có một số lời khuyên hữu ích như sau: Bạn đã bao giờ có trước mặt một bản dịch sang một ngôn ngữ bạn không biết và tự hỏi bản dịch đúng được bao nhiêu phần trăm không? Bạn đã bao giờ nhận được một bản dịch mà bạn không hài lòng? Bạn có thấy hài lòng với bản dịch mình nhận được không?

Đây là những câu hỏi mà mọi nhà cung cấp dịch vụ ngôn […]

3 khó khăn trong dịch thuật văn học

Tại sao dịch thuật văn học luôn là một nhiệm vụ khó khăn? Lý do là vì, ít có loại văn bản nào lại mang đầy bản chất văn hóa và lịch sử như các tác phẩm văn học. Hãy cùng tìm hiểu ba khó khăn mà dịch giả gặp phải khi dịch thuật văn học.

(more…)

5 điều cần làm trước khi đưa tài liệu đi dịch

Tùy thuộc vào mức độ phức tạp và nội dung chủ đề của tài liệu, việc dịch tài liệu sang ngôn ngữ khác sẽ mất thời gian, kể cả khi bạn dùng dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp. Để giúp quá trình dịch hiệu quả hơn, và tiết kiệm chi phí hơn, hãy chuẩn bị kỹ tài liệu trước khi đưa đi dịch theo các mẹo sau.

(more…)

Dịch thuật nội dung trực tuyến

Trong xã hội công nghệ ngày nay, các doanh nghiệp đều cần có trang web và kế hoạch tiếp thị trên mạng xã hội. Đừng xem nhẹ tầm quan trọng của dịch vụ dịch nội dung trực tuyến, bởi nó quyết định các nội dung kinh doanh bạn cần truyền tải tới khách hàng có chính xác hay không.

(more…)

Ba yếu tố quan trọng trong dịch thuật website chuyên nghiệp

Khi muốn tiếp cận các vị khách tiềm năng ở nước ngoài truy cập vào website của mình, bạn sẽ cần đến những dịch vụ dịch thuật website chuyên nghiệp và chuyên ngành có khả năng dịch nội dung website của bạn, từ những cụm từ nhỏ nhất như “xin chào”.

Tất cả chỉ là vấn đề lựa chọn dịch vụ dịch thuật phù hợp có thể kết hợp những sắc thái ngôn ngữ địa phương với văn hóa con người ở thị trường mục tiêu của […]

Những hiểu biết cơ bản về dịch thuật chuyên nghiệp (P.3)

Các dịch giả

Dịch thuật rõ ràng không phải một nghề mới. Mặc dù vậy, hầu hết các doanh nhân không biết hay hiểu nhiều về những chuyên gia ngôn ngữ toàn cầu này. Hầu hết chúng ta đều nhận ra tầm quan trọng của dịch thuật trong lịch sử. Tuy nhiên, trong bối cảnh kinh doanh chuyên nghiệp, nghề dịch đã phát triển rộng rãi nhưng vai trò của dịch giả trong thế giới hiện đại lại gần như không được biết đến.

(more…)

Những hiểu biết cơ bản về dịch thuật chuyên nghiệp (P.1)

Với nhiều người làm kinh doanh, dịch thuật là một dịch vụ chuyên nghiệp vẫn còn nhiều bí ẩn. Chúng ta gặp các bản dịch hàng ngày, ở nhiều dạng khác nhau. Hơn nữa, những bản dịch chất lượng cao là yêu cầu bắt buộc để doanh nghiệp tối ưu hóa thành công trên các thị trường quốc tế. Vậy công việc này được thực hiện như thế nào, và ngành công nghiệp dịch thuật hoạt động ra sao?

(more…)

Cung cấp tài liệu tham khảo cho dịch thuật

Dù một dịch giả có biết nhiều về một lĩnh vực đặc thù đến đâu đi chăng nữa, việc được cung cấp các tài liệu tham khảo vẫn mang lại lợi thế bởi khả năng cải thiện đáng kể chât lượng bản dịch cũng như giảm nhẹ rủi ro trong dự án dịch thuật.

Tài liệu tham khảo có thể bao gồm:

Bản dịch cũ hoặc bộ nhớ dịch thuật.
Các tài liệu liên quan
Định dạng ban đầu của tài liệu
Hình ảnh, ảnh chụp màn hình và/hoặc hình […]

Thách thức trong dịch thuật chuyên nghiệp từ tiếng Anh sang ngôn ngữ khác và ngược lại

Thách thức trong dịch thuật chuyên nghiệp từ tiếng Anh sang ngôn ngữ khác và ngược lại

Ngôn ngữ là một hiện tượng hấp dẫn tồn tại ở nhiều dạng khác nhau trên thế giới. Ngôn ngữ thể hiện nhu cầu cơ bản của con người là giao tiếp với người khác, không chỉ để có được những thứ chúng ta cần, mà còn vì chúng ta muốn nói chuyện với mọi người và bày tỏ những suy nghĩ của mình. Chúng ta cần ngôn ngữ, […]