Posts tagged “Dịch thuật” (Page 8)

Tháng Năm 2016

Dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp cho các doanh nghiệp trực tuyến toàn cầu

Nhờ internet, các chủ doanh nghiệp có thể tiếp cận với khách hàng toàn cầu, cho phép mua sắm trực tuyến các mặt hàng không có sẵn tại địa phương. Tuy nhiên, khi khách hàng không thông thạo ngôn ngữ của trang web, hậu quả có thể là tổn thất doanh thu đáng kể.

Với nhiều quốc gia đang phát triển có thể truy cập Internet, vươn tới một cơ sở khách hàng quốc tế là hoạt động thiết yếu của một doanh nghiệp thành công. […]

5 điều cần làm trước khi đưa tài liệu đi dịch

Tùy thuộc vào mức độ phức tạp và nội dung chủ đề của tài liệu, việc dịch tài liệu sang ngôn ngữ khác sẽ mất thời gian, kể cả khi bạn dùng dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp. Để giúp quá trình dịch hiệu quả hơn, và tiết kiệm chi phí hơn, hãy chuẩn bị kỹ tài liệu trước khi đưa đi dịch theo các mẹo sau.

(more…)

Dịch thuật nội dung trực tuyến

Trong xã hội công nghệ ngày nay, các doanh nghiệp đều cần có trang web và kế hoạch tiếp thị trên mạng xã hội. Đừng xem nhẹ tầm quan trọng của dịch vụ dịch nội dung trực tuyến, bởi nó quyết định các nội dung kinh doanh bạn cần truyền tải tới khách hàng có chính xác hay không.

(more…)

Lựa chọn người dịch tài liệu pháp lý

Khi nói đến dịch tài liệu pháp lý, bạn sẽ phải đặt ra những yêu cầu đặc biệt.  Điều cuối cùng bạn muốn là nhận được một hợp đồng mà mỗi người đọc lại hiểu theo một kiểu vì lỗi dịch thuật.  Do đó, bạn cần xem xét các tiêu chí sau khi lựa chọn người dịch tài liệu pháp lý cho mình.

(more…)

Ba yếu tố quan trọng trong dịch thuật website chuyên nghiệp

Khi muốn tiếp cận các vị khách tiềm năng ở nước ngoài truy cập vào website của mình, bạn sẽ cần đến những dịch vụ dịch thuật website chuyên nghiệp và chuyên ngành có khả năng dịch nội dung website của bạn, từ những cụm từ nhỏ nhất như “xin chào”.

Tất cả chỉ là vấn đề lựa chọn dịch vụ dịch thuật phù hợp có thể kết hợp những sắc thái ngôn ngữ địa phương với văn hóa con người ở thị trường mục tiêu của […]

Hiểu đúng về dịch hướng dẫn kỹ thuật

Dịch hướng dẫn kỹ thuật là một quá trình rất phổ biến vì nhiều lý do.  Có thể là vì khách hàng ở khắp thế giới và nói nhiều ngôn ngữ khác nhau.  Có thể sách hướng dẫn được viết ở một nước khác, hoặc bản thân sản phẩm được sản xuất ở nước khác để tiết kiệm chi phí.  Nhưng, bất kể lý do cần dịch hướng dẫn kỹ thuật là gì, bản dịch cũng phải chính xác.  Những phần mềm dịch thuật hay […]

Những hiểu biết cơ bản về dịch thuật chuyên nghiệp (P.4)

Những động lực

Từ góc độ cơ cấu ngành, điều quan trọng là phải hiểu sự khác biệt giữa các công ty dịch thuật chuyên nghiệp và các dịch giả. Nhận thức được cách hai thực thể này làm việc cùng nhau, cũng như làm việc cùng/không làm việc cùng người mua cũng rất quan trọng.

Như đã nêu ở trên, công ty dịch thuật chuyên nghiệp làm việc trực tiếp với người mua vì họ có cơ sở hạ tầng và nhân lực để làm điều […]

Những hiểu biết cơ bản về dịch thuật chuyên nghiệp (P.1)

Với nhiều người làm kinh doanh, dịch thuật là một dịch vụ chuyên nghiệp vẫn còn nhiều bí ẩn. Chúng ta gặp các bản dịch hàng ngày, ở nhiều dạng khác nhau. Hơn nữa, những bản dịch chất lượng cao là yêu cầu bắt buộc để doanh nghiệp tối ưu hóa thành công trên các thị trường quốc tế. Vậy công việc này được thực hiện như thế nào, và ngành công nghiệp dịch thuật hoạt động ra sao?

(more…)

Cung cấp tài liệu tham khảo cho dịch thuật

Dù một dịch giả có biết nhiều về một lĩnh vực đặc thù đến đâu đi chăng nữa, việc được cung cấp các tài liệu tham khảo vẫn mang lại lợi thế bởi khả năng cải thiện đáng kể chât lượng bản dịch cũng như giảm nhẹ rủi ro trong dự án dịch thuật.

Tài liệu tham khảo có thể bao gồm:

Bản dịch cũ hoặc bộ nhớ dịch thuật.
Các tài liệu liên quan
Định dạng ban đầu của tài liệu
Hình ảnh, ảnh chụp màn hình và/hoặc hình […]