Dịch thuật trong hoạt động y tế: Bảo vệ quyền lợi của tất cả mọi người
Những rào cản ngôn ngữ giữa các chuyên gia, chẳng hạn như các bác sĩ, và những người cần sử dụng dịch vụ của họ có thể gây ra những vấn đề nghiêm trọng.
(more…)
Những rào cản ngôn ngữ giữa các chuyên gia, chẳng hạn như các bác sĩ, và những người cần sử dụng dịch vụ của họ có thể gây ra những vấn đề nghiêm trọng.
(more…)
Có nhiều lý do khiến việc đưa ra đánh giá khách quan và hữu ích về một dự án dịch thuật là điều khó khăn. (more…)
Ý nghĩa là một khái niệm phức tạp và khó nắm bắt, nhưng lại có tác động rất lớn đến công việc của một dịch giả.
(more…)
Thực hiện kiểm soát chất lượng bản dịch liên quan đến việc sử dụng một hay một vài trong số 5 kỹ thuật kiểm tra cơ bản sau.
(more…)
Dịch thuật là một khía cạnh rất quan trọng trong các hoạt động toàn cầu. Vì thế, câu hỏi đặt ra là: điều gì làm nên một dịch giả tốt?
(more…)
Nếu bạn dành thời gian suy nghĩ, những ‘bí mật’ về thành công trong dịch thuật thực ra rất đơn giản và rõ ràng.
(more…)
Từ viết tắt là một khía cạnh quan trọng của bản dịch, và chúng ta cần hiểu và biết cách xử lý chúng để duy trì tính nhất quán trong văn bản.
(more…)
Máy móc sẽ không thể thay thế được con người trong trò chơi dịch thuật, và lý do không chỉ đơn giản nằm ở những hạn chế kỹ thuật.
(more…)
Quá trình dịch thuật thông thường sẽ thay đổi khi thực hiện bản dịch đa ngôn ngữ, tức là khi bạn được yêu cầu dịch một tài liệu ra ít nhất 3 ngôn ngữ trở lên.
(more…)
Phát triển kỹ năng ngoại ngữ là một quá trình thường bị hiểu sai, bởi mọi người thường nghĩ rằng khả năng sử dụng thành thạo một ngoại ngữ có thể đạt được thông qua việc học tập liên tục ngôn ngữ đó tại quốc gia của người học.
(more…)