Top 3 lời khuyên cho dịch thuật y học

Top 3 lời khuyên cho dịch thuật y học

Dịch tài liệu y học có thể là một thách thức bởi những từ viết tắt, thuật ngữ và tham chiếu tới các quy trình, kỹ thuật và dụng cụ y tế. Từ báo cáo y khoa, tạp chí và các giao thức lâm sàng tới các nhãn hiệu và bao bì sản phẩm y tế, dịch thuật y học đầy tính quy tắc và kỹ thuật, và bao quát một phạm vi rộng lớn tài liệu. Có những quy tắc quan trọng hàng đầu bảo đảm tính chính xác và hiệu quả của bản dịch tài liệu y học. Một số quy tắc đó được đề cập dưới đây:

Dịch thuật y học - Dịch Số

Dịch thuật y học đề cao sự chính xác. Ngành y tế là một trong những ngành công nghiệp mà chỉ một lỗi dịch thuật rất nhỏ cũng có thể gây hậu quả chết người. Trong dịch thuật y học, không có chỗ cho cái gọi là “gần đúng” Một sai lầm nhỏ có thể để lại những hậu quả nghiêm trọng. Vì vậy, bạn cần phải đảm bảo rằng các tài liệu được dịch chính xác 100%.
Tuyển dụng đúng người có thể dịch chính xác tài liệu y học của bạn cũng quan trọng không kém. Hãy đảm bảo bạn tìm được một dịch giả đáng tin cậy, được đào tạo đầy đủ và có kinh nghiệm dịch loại tài liệu này. Dịch giả cũng cần là một chuyên gia về lĩnh vực y tế với kiến thức đầy đủ về các thuật ngữ và quy trình y học.
Bảo mật là một vấn đề lớn với dịch thuật y học. Các thông tin cá nhân trong tài liệu cần được bảo vệ và giữ bí mật. Bản dịch không phù hợp có thể dẫn đến việc những thông tin này bị tiết lộ.


DỊCH SỐ là một trong số những nhà cung cấp dịch vụ dịch thuật hàng đầu tại Hà Nội. Ngoài ra, công ty còn cung cấp dịch vụ dịch thuật đối với hơn 20 loại ngôn ngữ khác nhau. Công ty Dịch Số đáp ứng nhu cầu dịch thuật tài liệu kỹ thuật, pháp lý, học thuật, y học và marketing, cùng nhiều loại tài liệu khác. Quý khách hàng vui lòng tham khảo thêm thông tin trên website http://www.dichso.com/ hoặc liên hệ hotline +84 934 425 988.

Share this post

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *