Dịch thuật giúp định hình cuộc sống của chúng ta

Dịch thuật giúp định hình cuộc sống của chúng ta

Dịch thuật giúp định hình cuộc sống của chúng ta

Mỗi ngày, phiên dịch viên và biên dịch viên giúp các bác sĩ và nhân viên cấp cứu cứu nhiều mạng người. Họ góp phần quyết định sự thành công của các thương vụ trị giá nhiều tỉ đô, thúc đẩy bánh xe ngoại giao, và hỗ trợ thông tin liên lạc tại các trạm vũ trụ quốc tế. Họ cũng là người truyền tải thông điệp của người nối tiếng, và kết nối người hâm mộ trên mạng xã hội khắp thế giới.

Dịch thuật đóng vai trò quan trọng trong việc định hình cuộc sống thường ngày của chúng ta. Với trị giá ngành lên đến 33 tỉ USD, dịch thuật giúp vượt qua khoảng cách giao tiếp giữa 7.000 ngôn ngữ khác nhau.

Dịch thuật đóng vai trò quyết định tại nhiều mốc lịch sử quan trọng. Một trong những cuộc phỏng vấn đáng nhớ nhất trong lịch sử là với Peter Less, một người sống sót sau nạn diệt chủng Holocaust làm phiên dịch viên tại tòa án Nuremberg. Ông đã phải “để tất cả cảm xúc lại phía sau” và cố gắng kiềm chế khi phiên dịch lại những chi tiết kinh hoàng mà người Do Thái đã phải trải qua dưới bàn tay tàn bạo của Phát xít Đức.

Những lỗi dịch thuật có thể dẫn đến những hậu quả hết sức nghiêm trọng. Một lỗi dịch thuật (cố ý) đã khiến thổ dân Maori vô tình trao quyền thống trị vùng đất của họ cho người khác hồi thế kỷ 19. Phải mất tới hơn 130 năm, họ mới sửa lại được lỗi lầm này. Và một bản dịch kém chất lượng lời bình luận của thủ tướng Xô Viết thời Chiến tranh lạnh đã khiến nhiều người phương Tây tin rằng ông đang đe dọa tấn công hạt nhân.

Có rất nhiều câu chuyện khác liên quan đến ngôn ngữ và dịch thuật hết sức thú vị. Chẳng hạn, phụ nữ ở Nhật Bản mua sô cô la tặng cho bạn trai hay chồng vào ngày lễ Tình nhân không phải vì đó là truyền thống của họ mà chỉ là do một lỗi dịch nhầm quảng cáo của công ty bánh kẹo. Hay cuốn tiểu thuyết nổi tiếng Bắt trẻ đồng xanh (The Catcher in the Rye) được dịch tên thành Cứu tinh giữa đồng cỏ (Saviour in the Grass) ở Iceland và Người mài yến mạch (Sharpener of Oats) ở Hungary. Hoặc khi Liên minh châu Âu tuyển dụng 1.000 phiên dịch viên, nhưng tổng cộng chi phí thuê này chỉ ở mức 2.30 euro – bằng khoảng một cốc cà phê.

Với sự phát triển của công nghệ, các dịch giả đang ngày càng được hỗ trợ trong công việc, thế nhưng việc xóa bỏ khoảng cách giao tiếp giữa các ngôn ngữ với nhau vẫn là một kỹ năng chỉ con người mới làm được. Trên thực tế, một khảo sát với 12.000 dịch giả cho thấy họ hết sức hài lòng với lựa chọn nghề nghiệp của mình, dù vẫn có ý kiến cho rằng nghề dịch “không được đánh giá cao”. Và rất có thể, chúng ta đã thực sự đánh giá thấp tầm quan trọng của dịch thuật.


DỊCH TIẾNG sẵn sàng đáp ứng nhu cầu dịch thuật công chứng nhiều thứ tiếng (Anh, Pháp, Trung, Nhật, Đức, Hàn và nhiều ngôn ngữ khác) chất lượng cao với giá cạnh tranh. Quý khách hàng vui lòng liên hệ với chúng tôi qua hotline +84 934 425 988. Tham khảo thêm thông tin tại website: http://www.dichthuattieng.com.vn/

 

Share this post

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *