Dịch chuyên ngành (Page 14)

Tháng Tư 2016

Dịch thuật chuyên nghiệp: Khai thác nguồn lực nội tại hay thuê ngoài?

Dịch thuật chuyên nghiệp: Khai thác nguồn lực nội tại hay thuê ngoài?

Nếu bạn làm việc cho một doanh nghiệp có đối tác trên thị trường quốc tế, bạn sẽ cần đến dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp. Có hai cách tiếp cận dịch vụ dịch thuật: thuê dịch giả từ bên ngoài hoặc huy động các nguồn lực bên trong. Quyết định giữa hai lựa chọn này không phải chuyện dễ dàng. Dưới đây là tóm tắt những ưu điểm và nhược điểm của […]

Cách tạo bảng từ vựng dịch thuật

Cách tạo bảng từ vựng dịch thuật

Để bảo đảm các bản dịch đạt chất lượng cao nhất cũng như đáp ứng được nhu cầu dịch thuật, việc sử dụng bảng từ vựng là một ý hay.

Một bảng từ vựng là một danh sách các thuật ngữ được chuẩn hóa trong ngôn ngữ gốc. Bảng từ vựng cũng có thể kèm theo định nghĩa của các thuật ngữ, hoặc bản dịch được chấp nhận của các thuật ngữ đó.

Tạo một bảng từ vựng là một cách […]

5 dấu hiệu của một dịch giả giỏi

5 dấu hiệu của một dịch giả giỏi

PHẢN ỨNG NHANH

Một dịch giả giỏi cần phản ứng nhanh. Họ hiểu rằng trong ngành của mình, những hạn chót gấp gáp, thay đổi hay chỉnh sửa vào phút cuối, v..v… là chuyện thường gặp. Một dịch giả giỏi sẽ nhanh chóng thích nghi với những thay đổi này và làm theo các hướng dẫn mới, trong khi vẫn tập trung vào mục tiêu cuối cùng là bản dịch chất lượng cao nhất.

(more…)

3 dấu hiệu cho thấy bạn đang cần một dịch giả

3 dấu hiệu cho thấy bạn đang cần một dịch giả

Công việc kinh doanh của bạn đang tiến triển tốt, và bạn đã tiếp cận được những thị trường ngoại quốc mới. Điều này cũng đồng nghĩa với việc doanh nghiệp của bạn sẽ phải cung cấp những thông tin về sản phẩm và dịch vụ cho khách hàng bằng ngôn ngữ của họ. Và đó là lúc bạn sẽ cần đến dịch vụ dịch thuật. Vì sao ư?

(more…)

4 ngộ nhận về dịch thuật chuyên nghiệp

4 ngộ nhận về dịch thuật chuyên nghiệp

Có rất nhiều ngôn ngữ trên thế giới, và có tới hàng nghìn, thậm chí hàng tỉ người biết nói ít nhất một, hoặc hai ngôn ngữ. Những số liệu thống kê khô khan thường nói rằng việc thành lập một công ty dịch thuật là ý tưởng kinh doanh không có lãi, vì số lượng đối thủ tiềm năng quá nhiều. Tuy nhiên, khi đã thực sự gia nhập ngành dịch thuật, bạn sẽ sớm nhận ra […]

4 mẹo hữu dụng cho quá trình dịch thuật

4 mẹo hữu dụng cho quá trình dịch thuật

Nhiều người nghĩ rằng chỉ cần gửi tài liệu đến cho người dịch và rồi mọi chuyện sẽ đâu vào đấy. Về cơ bản thì đúng là như vậy, nhưng những vấn đề gây cản trờ quá trình dịch thuật cũng như người dịch và dịch vụ dịch thuật có thể xảy ra bất cứ lúc nào. Dưới đây là 4 mẹo nhỏ để tối ưu hóa quá trình dịch thuật cho tất cả mọi người, bắt […]

Chất lượng bản dịch có thực sự quan trọng không?

Chất lượng bản dịch có thực sự quan trọng không?

Trong giới dịch thuật, định nghĩa “bản dịch chất lượng cao” luôn là chủ đề của những cuộc tranh luận gay gắt với nhiều tranh cãi và thường là chiến trường chia hai phe. Một bên là các dịch giả, những người chịu trách nhiệm cho chất lượng bản dịch- một cộng đồng những nhà ngôn ngữ được đào tạo và giàu kinh nghiệm, với nền tảng học vấn vững chắc và nhiều năm lăn lộn […]

Vai trò khác nhau giữa Biên dịch viên và Biên tập viên

Vai trò khác nhau giữa Biên dịch viên và Biên tập viên

Với mọi bản dịch chất lượng, có ít nhất hai bước quan trọng cần phải làm: dịch và biên tập. Thường thì hai bước này được hai người riêng biệt hoàn thành để bảo đảm bản dịch được qua tay hai chuyên gia khác nhau. Khi bản dịch được một chuyên gia ngôn ngữ thứ hai biên tập, sự thống nhất và tính chính xác của bản dịch ban đầu sẽ tăng lên, bảo […]

7 mẹo nâng cao chất lượng dịch

7 mẹo nâng cao chất lượng dịch

Khi bỏ tiền cho một dự án địa phương hóa, bạn sẽ kỳ vọng chất lượng dịch thuật phù hợp với mức đầu tư của mình. Khách hàng có mọi quyền bực bội khi nhận được bản dịch không đạt tiêu chuẩn. Trong trường hợp xảy ra vấn đề, phản ứng tự nhiên nhất là giả định sự kém cỏi và đổ lỗi cho người dịch. Nhưng không phải lúc nào cũng như vậy. Ngược lại, hầu hết lỗi […]

5 lý do bạn cần dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp

5 lý do bạn cần dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp

Nếu bạn kinh doanh ở lĩnh vực quốc tế, bạn cần dịch vụ của một công ty dịch thuật chuyên nghiệp. Nhiều công ty đã bắt đầu quản lý dịch thuật bằng việc  phân phối công tác dịch cho nhân viên biết hai ngôn ngữ, không dùng công cụ nào nhiều hơn Microsoft và bảng kê. Việc tìm đến một công ty dịch thuật chuyên nghiệp được xem như không cần thiết, nhất là khi […]