Dịch sáng tạo hay dịch nghĩa đen?
Dịch sáng tạo hay dịch nghĩa đen?
Trong giới dịch thuật, một “bản dịch nghĩa đen” là bản dịch chính xác nghĩa đen của từ ngữ. Trên thực tế, đa phần người dịch thường muốn thoát ly một chút khỏi bản gốc, không phải về ý nghĩa, mà là cách diễn đạt và đôi khi là cách dùng từ, bởi bản dịch nghĩa đen thường rất cứng nhắc và thiếu tự nhiên. Dẫu vậy, cả hai thái cực đều hiện diện: một bên là những dịch […]