Posts tagged “công ty dịch thuật” (Page 3)

Tháng Năm 2016

Những hiểu biết cơ bản về dịch thuật chuyên nghiệp (P.4)

Những động lực

Từ góc độ cơ cấu ngành, điều quan trọng là phải hiểu sự khác biệt giữa các công ty dịch thuật chuyên nghiệp và các dịch giả. Nhận thức được cách hai thực thể này làm việc cùng nhau, cũng như làm việc cùng/không làm việc cùng người mua cũng rất quan trọng.

Như đã nêu ở trên, công ty dịch thuật chuyên nghiệp làm việc trực tiếp với người mua vì họ có cơ sở hạ tầng và nhân lực để làm điều […]

Những hiểu biết cơ bản về dịch thuật chuyên nghiệp (P.3)

Các dịch giả

Dịch thuật rõ ràng không phải một nghề mới. Mặc dù vậy, hầu hết các doanh nhân không biết hay hiểu nhiều về những chuyên gia ngôn ngữ toàn cầu này. Hầu hết chúng ta đều nhận ra tầm quan trọng của dịch thuật trong lịch sử. Tuy nhiên, trong bối cảnh kinh doanh chuyên nghiệp, nghề dịch đã phát triển rộng rãi nhưng vai trò của dịch giả trong thế giới hiện đại lại gần như không được biết đến.

(more…)

Những hiểu biết cơ bản về dịch thuật chuyên nghiệp (P.2)

Cơ cấu ngành cơ bản

Các bên liên quan

Bên mua:

Đầu tiên và quan trọng nhất, bạn cần có khách hàng. Bởi dịch thuật rất phổ biến trong thế giới kinh doanh ngày nay, những người mua dịch vụ dịch thuật có mặt ở rất nhiều lĩnh vực (như các công ty luật, các đại lý tiếp thị, nhà sản xuất, chính phủ, y tế, bán lẻ, v..v..) với nhiều vai trò khác nhau (quản lý dự án, trợ lý, các nhà nghiên cứu, các chuyên gia […]

Tháng Tư 2016

5 dấu hiệu cho thấy dịch vụ dịch thuật là cần thiết cho doanh nghiệp của bạn

5 dấu hiệu cho thấy dịch vụ dịch thuật là cần thiết cho doanh nghiệp của bạn

Doanh nghiệp của bạn khởi đầu từ một công ty gia đình nhỏ. Theo thời gian, công ty đã phát triển và trở thành một tổ chức lớn hơn nhiều so với điểm xuất phát. Thông thường, khi quy mô doanh nghiệp còn nhỏ, bạn sẽ cố gắng tận dụng hết những nguồn lực có sẵn, từ những thực đơn giá rẻ trong nhà hàng của bạn, hay không […]

Dịch thuật y khoa và tính chính xác tại Nguyễn Lương Bằng, Đống Đa

Dịch thuật y khoa và tính chính xác

Dịch thuật y khoa và độ chính xác thường được xem xét chung như một khái niệm tổng hợp và đơn nhất. Dịch thuật y khoa là một trong những dạng dịch thuật khó nhất. Tất nhiên, có những dịch giả là bác sĩ, nhưng số lượng rất ít và rất khó tìm. Dịch giả dịch tài liệu y khoa phải hiểu một số lượng rất lớn các khái niệm sinh học và quen thuộc với ngành. Vấn […]

Cấu trúc của một công ty dịch thuật

Cấu trúc của một công ty dịch thuật

Cấu trúc của các công ty dịch thuật trên thế giới khá linh hoạt do tính chất linh hoạt của bản thân nghề dịch thuật. Có rất nhiều dạng công ty dịch thuật khác nhau, bao gồm công ty với cơ cấu tập trung và không tập trung, cũng như dịch giả nội bộ và thuê ngoài, và những người hiệu đính.

(more…)

Dịch giả có thể dịch nhanh đến mức nào?

Dịch giả có thể dịch nhanh đến mức nào?

Các nhà cung cấp dịch vụ ngôn ngữ luôn được hỏi một câu hỏi: việc dịch thuật sẽ mất bao lâu? Vậy thực tế, một dịch giả có thể dịch nhanh đến mức nào?

(more…)

“Tôi cần một bản dịch…”

“Tôi cần một bản dịch…”

Đã bao lần bạn nghe thấy khách hàng nói như vậy? Mặc dù câu nói đơn giản đó có thể là sự khởi đầu cho một quan hệ đối tác có lợi và lâu dài, nhưng là những người làm nghề chuyên nghiệp, chúng ta cần có thêm rất nhiều thông tin khác từ khách hàng để có thể làm tốt công việc của mình và cho ra những sản phẩm có chất lượng tốt nhất. Vậy những câu hỏi mấu […]

Cách xác định chất lượng của một bản dịch

Cách xác định chất lượng của một bản dịch

Với các biên tập viên, công việc thường ngày của họ là xác định xem bản dịch mà mình đang làm việc cùng có chất lượng hay không. Ý kiến đánh giá của họ thường phải mang tính chất chuyên nghiệp, khách quan và không phụ thuộc vào mối quan hệ giữa họ và dịch giả. Dưới đây là một số tiêu chí khách quan để xác định chất lượng bản dịch.

(more…)

Vai trò của công nghệ trong công tác dịch thuật

Vai trò của công nghệ trong công tác dịch thuật

Ngày nay, hiếm có dịch giả nào làm việc mà không dùng đến máy vi tính. Nhưng trước khi có công nghệ giúp sức, công tác dịch thuật diễn ra rất khác.

(more…)